Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,740 --> 00:01:59,209 It is an extremely common mistake, 2 00:01:59,409 --> 00:02:02,583 people think the writer's imagination is always at work, 3 00:02:02,788 --> 00:02:05,416 that he's constantly inventing an endless supply 4 00:02:06,375 --> 00:02:07,592 of incidents
Side-by-side video places the film’s original animatic sequences next to the finished movieRead the story: http://goo.gl/7mws1tSubscribe: http://bit.ly/1cASi
k2OXitH.